有奖纠错
| 划词

Die Zahl unserer Mitarbeiter bleibt im Wesentlichen gleich, variiert aber je nach Jahreszeit.

我们同事人数基本上保持不变,但是随着季节变化而略有变化。

评价该例句:好评差评指正

Normalerweise werden derartige Forderungen erst eingereicht, wenn die Arbeiten im Wesentlichen abgeschlossen sind.

通常情况下,此类索偿求是在实质工作结束才提出的。

评价该例句:好评差评指正

Die Anlage enthält im Wesentlichen die Evaluierungen der Moderatoren zu dem jeweils unter ihre Zuständigkeit fallenden Thema.

附录基本上是主持人对自己负责的主题做出的评估。

评价该例句:好评差评指正

So hat beispielsweise die Weltgesundheitsorganisation ihr gesamtes Haushaltsverfahren von Grund auf umgestaltet, was zu einem kürzeren, gestrafften und im Wesentlichen strategischen Haushaltsdokument von 100 Seiten Länge geführt hat.

比如,世界卫生组织完全改变了预算进程,把具有战略意义的预算文件压缩和精简到100页。

评价该例句:好评差评指正

Eine große Schwäche aller Nichtverbreitungsregime für Massenvernichtungswaffen - gleich ob nukleare, chemische oder biologische Waffen - sind ihre schwachen Durchsetzungsbestimmungen, die im Wesentlichen keine konkreten Strafen für die Nichteinhaltung vorsehen.

所有大规模毁灭武器(核生化武器)制度的主是其执行条款松软,基本上没有明确规定对不遵守情事的处罚。

评价该例句:好评差评指正

Was die Staaten im Wesentlichen benötigen, sind Gesetze und Institutionen, um den unerlaubten Zustrom von Waffen zu verhindern, und die Rechtsgrundlage und den politischen Willen, um Straftäter zur Verantwortung zu ziehen.

基本上,各国需拥有法律和体制,以防止武器的非法流动,而且需具有法律能力和政治决心,以做到违者必究。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Feststellung, ob ein Zertifikat oder eine elektronische Signatur eine im Wesentlichen gleichwertige Verlässlichkeit im Sinne der Absätze 2 oder 3 bietet, sind anerkannte internationale Normen und alle anderen maßgeblichen Faktoren zu berücksichtigen.

在确定某一证书或某一电子签字是否为第2款或第3款之目的而具有实质上同等的可,应当考虑到公认的国际标准或其他任何有关的因素。

评价该例句:好评差评指正

Die Finanzierung der Personalposten und der Aktivitäten wird im Wesentlichen weiterhin aus außerplanmäßigen Mitteln erfolgen, wobei der Globale Pakt seine Politik beibehalten wird, seine Finanzmittel von Mitgliedstaaten und Stiftungen und nicht von Unternehmen des Privatsektors zu beschaffen.

员额和活动的经费仍将主来源于预算外资源,全球契约将继续推行其从会员国和基金会筹资、而不是从私营部门的公司筹资的政策。

评价该例句:好评差评指正

Wie zu Anfang von Abschnitt V bereits bemerkt, besitzen die Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen nach wie vor volle Gültigkeit, und die Charta selbst bildet im Wesentlichen nach wie vor eine solide Grundlage für unsere gesamte Tätigkeit.

我已经在第五节的开头指出,《联合国宪章》的各项原则仍然完全有效,《宪章》总体而言仍然是我们所有工作的坚实基础。

评价该例句:好评差评指正

Wenngleich sich dieser Bericht im Wesentlichen mit der Arbeit des Sekretariats und den von ihm erbrachten Dienstleistungen für die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen befassen wird, ist es doch offensichtlich, dass sich auch in diesen Organen Reformen vollziehen müssen.

虽然我的报告重是秘书处的工作和秘书处如何为联合国各政府间组织服务,但是显然在联合国内还必须进行改革。

评价该例句:好评差评指正

Nach Einschätzung der Moderatoren ist eine Vetoreform zwar für die Mehrheit der Mitgliedstaaten wünschenswert, dürfte aber zum jetzigen Zeitpunkt nicht der für ein Zustandekommen oder Scheitern der Reform allein entscheidende Faktor sein, sofern der Rest des Reformpakets im Wesentlichen umgesetzt werden kann.

主持人的看法是,虽然大多数会员国希望对否决权进行改革,否决权的改革目前并不是决定改革成败的惟一因素,但条件是会进行其他的重大改革。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD empfahl außerdem, dass die Zeichnungen und Spezifikationen im Wesentlichen fertiggestellt und alle notwendigen Qualitätssicherungsprüfungen durchgeführt werden sollten, um die Tauglichkeit der Pläne für die Angebotserstellung und die Realisierbarkeit der Baupläne zu gewährleisten, bevor der Baumanager des Sanierungsgesamtplans einen garantierten Maximalpreis festlegt.

监督厅还建议,图纸和规格保持基本完成状态,并进行一切必的质量保证审查,以确保该计划具有可投标和可建筑,然后才从基本建设总计划建设经理领取保证最高价。

评价该例句:好评差评指正

Dennoch hat der Sicherheitsrat, oder genauer gesagt diejenigen, die ihn im Wesentlichen beherrschen, anstatt die amerikanische Regierung und ihren Gefolgsmann, hinter denen der hassenswerte Zionismus steht, die Früchte des Bösen ernten zu lassen, das sie gesät haben, diese Schändlichkeit bewahrt anstatt ihr Einhalt zu gebieten.

然而,安全理事会,更确切地说,那些实际上主持安理会的人,不让美国政府及其走狗和它们身后的可憎的犹太复国主义面对它们散布的邪恶的后果,不去阻止邪恶,却去助长邪恶。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe stellt sich das Funktionieren der integrierten Missionsarbeitsstäbe so vor, dass das Unterstützungspersonal während einer solchen Übergangszeit und danach im Wesentlichen unverändert bleiben würde und dass eine Aufstockung oder Reduzierung des Personals nach Maßgabe des sich ändernden Wesens des Einsatzes zwar stattfinden könnte, dass jedoch das Kernpersonal des Arbeitsstabs, das für die Überbrückung der Übergangszeit zuständig ist, unverändert bliebe.

按照小组所设想的特派团综合工作队的作业方式,支助班子在这种转变期间和以后大体上都保持不变,虽然随着行动的质发生变化会有人员增减,但为实现转变履行职能的工作队核心人员不会有任何变化。

评价该例句:好评差评指正

Die sich herausbildende Norm der "Schutzverantwortung" legt den Schwerpunkt nicht auf die Rechte, sondern auf die Pflichten, die sich aus der Souveränität ergeben, und legt im Wesentlichen die Hauptverpflichtung der Staaten zum Schutz ihrer Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und ethnischer Säuberung fest, wobei sie deutlich macht, dass in Fällen, in denen die Staaten dieser Verpflichtung nicht nachkommen, die Verantwortung dafür der internationalen Gemeinschaft zufällt.

新的“保护责任”规范侧重于主权的责任而非权利,主规定了国家有责任保护他们的人民免于种族灭绝、战争罪行、危害人类罪和种族清洗,同说明当国家不能做到这一,责任将落到国际社会的肩上。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Sekretariat sollte im Wesentlichen durch die Zusammenlegung der verschiedenen Hauptabteilungsgruppen geschaffen werden, die für Politik- und Informationsanalyse auf dem Gebiet von Frieden und Sicherheit zuständig sind, namentlich die Gruppe Politikanalyse und die Lagezentrale der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze (DPKO), die Gruppe Grundsatzpolitische Planung der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten (DPA), die Gruppe Politikausarbeitung (oder Teile derselben) des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten und die Sektion Medienbeobachtung und -analyse der Hauptabteilung Presse und Information.

在和安执委会信息战略秘书处中,大部分应由担任有关和平与安全方面政策和信息分析工作各部门单位合并组成,这些单位包括维和部政策分析股和情况中心;政治部政策规划股;人道协调厅政策发展股(或其中部分);以及新闻部媒体监测和分析科。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bohrplatz, Bohrprobe, Bohrpunkt, Bohrraster, Bohrratsche, Bohrrechteck, Bohrring, Bohrrohr, Bohrrohrfangkeil, Bohrschablone,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MrWissen2go - Sonstiges

Dass also im Wesentlichen die beiden Positionen.

所以这基本上是两种立场。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Die konkreten Beispiele, an denen Rezo sich dabei abarbeitet, sind im Wesentlichen bereits bekannt.

视频中 Rezo 列举的具体事例都基本上是大家知道的。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Heißt, die Verantwortung, die ich trag, beschränkt sich im Wesentlichen aufs Fahren und aufs Assistieren und Anreichen.

这意味着我的职责主要是开车、协助以及交接东西。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Aber es ist im Wesentlichen eine europäische Diskussion.

但它本质上是一场欧洲讨论。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Die Kulturzuständigkeit liegt ja im Wesentlichen bei den Ländern.

文化的责任基本上在于联邦各州。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Das Tauschen ist im Wesentlichen ein Geben und Nehmen.

交易本质上是一种让步。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Die Menschen werden dazu gebracht, im Wesentlichen ihr eigenes Glück zu suchen.

人们本质上是在寻求自己的幸福。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Modernisierung, was heißt das eigentlich ganz genau – ist das Digitalisierung im Wesentlichen zum Beispiel?

Maleike:现代化,这到底是什么意思——例如, 它本质上是数字化吗?

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2020年8月合集

Das Oberverwaltungsgericht der Stadt bestätigte in der Nacht im Wesentlichen die Entscheidung der Vorinstanz.

该市高等行政法院基本上在夜间确认了下级法院的决定。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年11月合集

Man hatte dann noch natürliche Kältemittel, aber damit hat es sich im Wesentlichen gehabt.

你仍然有天然制冷剂,但基本上就是这样。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年12月合集

Das sei im Wesentlichen darauf zurück zu führen, dass der Einzelhandel ein gesättigter Markt sei.

这主要是因为零售业是一个饱和的市场。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年6月合集

Tatsächlich ist die eingetragene Lebenspartnerschaft heute im Wesentlichen der Ehe gleichgestellt.

事实上,登记的民事伴侣关系在本质上等同于今天的婚姻。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Diese Aufsicht ist im Wesentlichen bei der Europäischen Zentralbank angesiedelt, im sogenannten SSM, dem " Single Supervisory Mechanism" .

这种监管基本上基于欧洲中央银行,即所谓的 SSM, 即“单一监管机制” 。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Das fokussiert sich sehr auf Sport und musische Aktivitäten und vielleicht ein bisschen Hausaufgabenbetreuung, und das war's im Wesentlichen.

它非常专注于体育和艺术活动, 也许还有一些家庭作业帮助, 仅此而已。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Viele Briten sind davon ausgegangen, dass der Binnenmarkt im Wesentlichen ein schrankenloser Markt mit ein bisschen sozialem Dekor ist.

许多英国人认为,单一市场本质上是一个带有一点社交装饰的无障碍市场。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年2月合集

Von diesem Prozess wird also für die wissenschaftliche Auswertung im Wesentlichen nur das Urteil und seine schriftliche Begründung bleiben.

从这个过程来看,基本上只有判决及其书面理由将保留用于科学评估。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Nein, es ist nicht ganz anders, mit einer Ausnahme: Die freigesetzte Wärme entspricht im Wesentlichen eigentlich dem von Verbrennungsfahrzeugen.

Zehfuss:不, 不是完全不同,只有一个例外:释放的热量与内燃机汽车基本相同。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Heinrichs: Aber Simulation heißt hier im Wesentlichen Lernprozess, also das, was man eingibt, kriegt man auf irgendeine Weise zurück.

Heinrichs:但这里的模拟本质上意味着学习过程,所以你输入的东西会以某种方式回来。

评价该例句:好评差评指正
2021政府工作报告

Die Qualität der Umwelt soll nachhaltig verbessert und Wetterlagen mit schwerer Verschmutzung und schmutzige und übelriechende städtische Gewässer sollen im Wesentlichen beseitigt werden.

持续改善环境质量,基本消除重污染天气和城市黑臭水体。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ich hoffe, dass er die Autorität hat, die Streithähne, die es ja im Wesentlichen sind in der CSU, tatsächlich einzufangen.

我希望他有权真正抓住 brawlers,这些 brawlers 本质上是 CSU 中的 brawlers。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bohrstangenführungslager, Bohrstangenhalter, Bohrstangenmesser, Bohrstaub, Bohrstelle, Bohrstock, Bohrstrang, Bohrstück, Bohrstütze, Bohrsupport,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接